Навык понимания польской речи на слух – одна из первоочередных целей, для каждого, кто начинает учить польский язык. Действительно, язык мы учим для того, чтобы им пользоваться, т.е., среди прочего, слушать и понимать услышанное.
Особенностью изучения польского языка, который, как мы уже неоднократно обсуждали, является прозрачным языком по отношению к русскому, украинскому или белорусскому, есть возможность практически сразу работать с оригинальными материалами. Иными словами период использования учебных диалогов и небольших текстов мы стараемся сократить до минимума. Такая уникальная возможность у нас появляется только при изучении прозрачных или родственных языков, когда добрая часть слов нам понятны и без словаря.
Хотя, конечно, стоит сказать, что совершенно необходимо пройти некий период адаптации в языке. Это время когда нам удается перестроить свой слух, чтобы слышать знакомые слова или корни в условиях родственной, но все же чужой фонетики. Несколько простых примеров:
понедельник – poniedziałek
счастье – szczęście
дверь – drzwi
В целом же, я сторонник того, чтобы в максимально короткие сроки переходить к работе с оригинальными польскими материалами: аудиокнигами, фильмами, сериалами, мультфильмами. Но и в этой стратегии существуют свои подводные камни. Пожалуй, самая большая ошибка, которую мы с вами можем совершить на этом пути, — это подобрать для работы слишком сложный материал, убедиться в том, что у вас не получается, разувериться в собственных силах и бросить «это гиблое дело». Именно поэтому я категорически против того, чтобы слушать радио в самом начале изучения польского языка. Сравните, насколько быстро говорят радиоведущие вашей любимой радиостанции по сравнению с вашими коллегами, друзьями или соседями, и вы поймете, что понимание языка, далеко не всегда означает понимание радио. Именно поэтому, я рекомендую заменить на первом этапе радио на аудиокниги. Последние начитываются профессиональными дикторами, чья дикция близка к образцовой и за счет этого уровень понимания вами польской речи увеличится сразу в несколько раз. А бонусом вы получаете уверенность в собственных силах и заряд энергии на покорение новых вершин.

Кадр из знаменитого диснеевского мультфильма «Утиные истории» (Kacze opowieści)

Кроме того, полезно смотреть ТВ, фильмы или сериалы. Огромный плюс этих материалов в том, что не всегда понятная еще польская речь в них подкреплена видеорядом, который частично восполняет пробелы в восприятии на слух и помогает восстановить полную картину.
Если же вы чувствуете, что и сериалы для вас пока сложноваты – не отчаивайтесь. Значит стоит начать с еще более простых мультфильмов.
Причем стоит заметить, что начав с мультфильмов и постепенно поднимая сложность материалов, вероятнее всего, вы гораздо быстрее добьетесь успеха, чем, если будете биться об стенку пытаясь понять новомодного польского MC.

Кадр из польского сериала Czas honoru

Понимать польскую речь на слух – задача весьма амбициозная, но вполне решаемая даже в самые сжатые сроки. Главное выстроить правильную стратегию и интенсивно работать на результат. Ведь если смотреть по 15 минут видео в неделю, вы вряд ли быстро добьетесь результата. Успех в аудировании напрямую зависит от количества часов прослушанных (просмотренных) материалов. Присоединяйтесь к нашей группе ВКонтакте и смотрите видео на польском.