Начало.
Как построена лекция?
Каждая лекция учебника посвящена определенной коммуникативной задаче, то есть той задаче, которая будет регулярно перед вами возникать в процессе реального использования польского языка. Например: «Выражение собственного мнения», «Аргументация», «Возмущение и протест», «Дискуссия», «Опасения»  т.д.
Тексты
Начинается все с великолепно подобранных текстов. Прежде всего это оригинальные тексты, подобранные, как я понимаю, из реальных газет, журналов и www (ву-ву-ву). Поэтому с самого первого текста мы с вами получаем возможность окунуться в реальный польский язык. При этом чудесно сбалансирована сложность текстов. Большинство из них, с одной стороны, достаточно понятны, то есть в меру просты, чтобы не отбить охоту с ними работать, а с другой каждый из них содержит до десятка слов и выражений, которыми вы можете пополнить свой личный словарик. Таким образом, тексты учебника и вводят в настоящий польский язык, и позволяют «не надорваться».
Следует отметить, что к концу учебника, особенно в второй части (С1) объем текстов существенно увеличивается, а мы с вами незаметно привыкаем работать с более увесистыми текстами на польском языке.
Последнее преимущество текстов нашего учебника вытекает из предыдущего. Они интересны, актуальны и на их основе всегда, практически непроизвольно, возникают дискуссии и обсуждения, в которых появляется очередная возможность отработки речевых навыков.
Конструктор
Мы уже сказали, что каждый урок, посвящен решению конкретной коммуникативной задачи. Так вот для этих целей в каждой лекции есть набор фраз, своеобразных шаблонов, заучив которые мы с вами можем без труда решить эти самые задачи. Такие шаблоны – это своего рода языковой конструктор, из которого у вас есть возможность строить свои диалоги. После таких фраз-шаблонов с примерами вы сможете найти и несколько упражнений на закрепление.
Небольшой совет: не пытайтесь освоить сразу весь арсенал фраз по данной теме. Выберите себе пару наиболее приглянувшихся и начинайте ими пользоваться, когда почувствуете, что они уже перестали для вас быть проблематичными – внедряйте следующие. Если вы попытаетесь взять все и сразу, то вероятней всего… это как за столом: можно запихнуть в рот сразу пять вареников? – Конечно, можно, но прожевать будет сложновато. ))
Понимание на слух
Следующая составная часть лекции – аудирование. Тематика текстов для тренировки восприятия польского языка на слух и упражнений к нему совпадает с общей тематикой урока и позволяет еще раз потренировать новую лексику.
Идиомы
Далее в каждом уроке мы найдем с десяток устоявшихся в польском языке выражений. Надо ли говорить, что владение такими устойчивыми выражениями – признак хорошего уровня в языке. Специально подобранные фразы помогают заглянуть за кулисы культурной реальности среднестатистического поляка и значительно обогатить наш польский.
Темы для устных обсуждений и письменных работ
Полученные в уроке сведения и навыки можно закрепить, обсуждая предложенные авторами темы.
Грамматика
Это последняя часть каждого урока. Во многом грамматический материал в нашем учебнике – это повторение или углубление освоенного ранее. Как правило, в каждом уроке мы можем найти сразу несколько разнообразных грамматических тем с упражнениями.
Следует отметить, что все грамматические объяснения учебника даны на польском языке. Плюс это или минус — пусть каждый решит для себя. Но уж точно вы всегда найдете примеры употребления той или иной формы, что часто на этом уровне владения языком даже лучше всяких объяснений.
Да, чуть было не забыл. Во второй части учебника грамматическая часть, практически полностью превращена в синтаксическую, что для «обычного пользователя» языка мне лично видится несколько лишним. Но это мое личное мнение, которое, как принято писать в научных рецензиях, не влияет на достоинства учебника.
Выводы
В качестве вывода повторюсь еще раз: Kiedyś wrócisz tu… — один из моих любимых учебников. Он не предназначен для знакомства с польским языком, в нем нет элементарщины, зато это пособие при правильном использовании может помочь вам сделать ваш польский по-настоящему польским.