Есть в грамматике польского языка места, в которых тонут (ну или по крайней мере вязнут) практически все. Таким местом среди прочих является тема образования прошедшего времени от глаголов производных от iść. Собственно говоря, на мой взгляд,
прошедшее время в польском языке – намного проще настоящего. Я даже задумываюсь над тем, чтобы в работе со своими студентами начинать курс изучения польского языка с прошедшего времени глагола, а не с настоящего, как это стандартно принято. Но с глаголами типа pójść, dojść, przejść и т.д. действительно есть, где подскользнуться.
Наиболее частой ошибкой здесь бывает попытка вставить «j» между приставкой и корнем: pojszedł, wyjszedł и т.д. Нет, нет и еще раз нет: pojszedł, wyjszedł ! Давайте разбираться почему так происходит.
Прежде всего рекомендую вспомнить образование и спряжение в прошедшем времени глагола iść.
В качестве второго шага нужно понять, что в нашем глаголе первая гласная «i» после приставок, оканчивающихся на гласную превращается в полугласную «j». Происходит это из соображений благозвучности:
wy + iść = wyjść, где i = j
 
Теперь – непосредственно к прошедшему времени наших глаголов. Оно образуется при помощи той же приставки, что и в настоящем времени и прошедшего времени глагола iść в нужной личной форме:
wy + iść, произведем замену iść на szedł и получаем wy+szedł (on) = wyszedł
wy + iść, произведем замену iść на szli и получаем wy+szliśmy (my) = wyszliśmy
wy + iść, произведем замену iść на szła и получаем wy+szła (ona) = wyszła
wy + iść, произведем замену iść на szły и получаем wy+szły (one) = wyszły
 
Как видите «j» взяться здесь попросту неоткуда. А это значит, что уяснив алгоритм действий и разобравшись с образованием прошедшего времени от iść, вы сможете легко и не принужденно избегать ошибок и в прошедшем времени все производных от него глаголов. Чего вам życzę z całego serca.