Разрешите вас поздравить. Если заголовок этой статьи вас заинтересовал, значит вы серьезно, подчеркиваю серьезно, занялись изучением польского языка. Ваш интерес зашел дальше, чем выучить пару десятков забавных для русского уха польских слов. Как правило, как только человек начинает разбираться с грамматикой польского языка, у него сразу улетучивается представление о польском языке как о легком. Действительно, (здесь я обращаюсь к тем читателям, которые только из «интересу» читают сей материал, так сказать «на вырост») польский язык, как и любой славянский не так уж и прост.
Одна из самых больших проблем для начинающих – это падежи и падежные окончания. Как разобраться в них, их чередованиях и изменениях? Это, на самом деле, не просто, но заверяю вас возможно!
Самый главный вопрос, который когда-то стал передо мной как начинающим преподавателем: по какому же принципу знакомить студентов с падежными окончаниями. Есть два подхода:
1. Первым пользуется большинство учебников польского языка, как русскоязычных, так польских и разных там буржуинских. Эти учебники знакомят читателя с проблемой «по падежно». Это значит, что сначала разбираются случаи для Винительного падежа (Biernik), потом Творительного (Narzędnik), Дательного (Celownik)… Падежи разбираются сразу для всех трех родов и множественного числа одновременно. Повелось так, видимо, потому, что французу, американцу или итальянцу приходиться попутно еще и разбираться с понятием падежа как такового. Меня на заре моей преподавательско-репетиторской карьеры не устраивал тот факт, что в результате очень сложно было собрать все в кучу или, говоря более академическим языком сложить для себя единую картину падежных окончаний. И я принял другой путь.
2. Вторая технология овладения падежными окончаниями предполагала знакомство сразу со всеми падежами среднего рода, потом женского и, наконец, мужского. Общая картина была видна отлично, но как потом оказалось детали страдали. Этот способ оказался несколько более трудоемким, хотя и занимал меньше времени.
По состоянию на сегодня я склоняюсь к тому, чтобы изучать падежи «по штучно», а после знакомства с ними рисовать общую картину. При чем, пока вы учите падежи по одному, параллельно обязательно занимаетесь чтением, аудированием и т.д. Это значит, что падежные окончания освоенные в теории вы сразу же встречаете на практике и они потихонечку, без спешки утрясаются в вашей голове. Так знания получаются крепче, а процесс более интересным, чем дедовское зазубривание.
Еще одно важное замечание по теме. Часто приходиться встречать студентов, которые очень расстраиваются, если не получается выучить падежи за 3 часа или 3 недели. Вот тут, на мой взгляд, терпение и работа – залог успеха. Существует два фактора, благоприятствующих успешному освоению падежной системы польского языка: выполнение упражнений (никуда от этого нам не деться) и практика (чтение, аудирование, видео, болталки и т.д.). Второй фактор позволяет получить чувство языка, когда мы с вами начинаем чувствовать мелодику языка. Неправильные окончания, пусть даже и вставленные нами, начинают нас смущать и резать глаз (как вариант – ухо).

К чему все это? Вскоре мы с вами начнем серию материалов, в которых познакомимся поочередно со всеми падежами и падежными окончаниями польского языка. С начала по одному, а потом и нарисуем ту самую общую картинку (вот, кстати, и она). Занятие это будет более интересно начинающим, поэтому попробуем разбавить падежные статьи, чем-то интересным и для продвинутых пользователей.
P.S.: А пока мы еще не обсудили ни одного падежа вы можете в комментариях написать о своих сложностях с падежами и обязательно их решим.