К написанию этого материала меня побудила одна типичная ошибка, которая нередко встречается у начинающих изучать польский язык. А именно: часто для того, чтобы определить род нас тянет слово перевести на русский и потом по аналогии «пришить» польскому слову род его русского аналога. Однако пусть этот не правильный и часто не дает нам правильного результата, а приводит к заблуждениям и ошибкам.
Ср. pol.: herbata (r.ż) – рус.: чай (м.р.)
                   pol.:klasa (r.ż) – рус.: класс (м.р.)
 
Феномен этот легко объясним. В родном языке мы усваиваем систему родовых окончаний с детства и поэтому абсолютно интуитивно разбираемся в них, не делая ошибок. А в наиболее популярных у нас иностранных языках этот вопрос не актуален: в романских языках (французском, испанском, итальянском) а также в немецком у каждого слова есть артикль, который и укажет нам на род (для меня, к слову, это еще сложнее, чем в польском). А вот в английском, как помним, и вовсе все, что не имеет половых признаков по умолчанию, причисляется к среднему роду и проблема решается сама собою.
Вот и выходит, что начиная изучение польского языка мы, с вами с нуля учимся определять род существительных. А между тем, совершенно невозможно одолеть систему падежей польского языка и научиться правильно употреблять окончания, если перед этим не разобраться с тем, что или кто в польском языке «он», кто «она», а что «оно».

Для того, чтобы правильно определить род существительного в польском языке, его не нужно переводить на русский!

 
Как же тогда быть. Все достаточно не просто (до определенного момента) и внешние признаки слова, нам с потрохами выдадут его род.
Средний род (rodzaj nijaki)
 
К среднему роду в польском языке относятся все существительные, которые оканчиваются на o, —e, -ę или um.
okno, nazwisko, drzewo
mieszkanie, zdanie, czytanie
imię, cielę
liceum, audytorium, konserwatorium
Прилагательные среднего рода будут иметь окончание e или ie после заднеязычных g, k.
 
wielkie okno, stare drzewo, nowe muzeum, polskie imię
 
Женский род (rodzaj żeński)
 
К женскому роду мы относим все слова, которые оканчиваются на i, большинство слов с окончанием –а (об исключениях мы говорили уже отдельно) и еще одна группа слов, о которой мы скажем отдельно.
Pani, gospodyni
Polska, książka, kobieta
 
Прилагательные же женского рода всегда оканчиваются на –а
 
dobra książka, miła pani, wielka rzeka, interesująca lekcja
 
Мужской род (rodzaj męski)
 
Существительные мужского рода в основном оканчиваются на твердые согласные, к ним же мы относим и совсем небольшую группу слов на –а и та самая группа слов, о которой мы еще поговорим.
telefon, kubek, kotlet
kolega, mężczyzna
 
Прилагательные мужского рода будут иметь окончание y или i после заднеязычных g, k, ch.
 
telefon komórkowy, biały dom, piękny ogród, niebieski fotel, polski samochód
 
Как вы уже успели заметить в подавляющем большинстве случаев определить род польского существительного действительно не сложно, важно только обратить внимание на чисто внешние признаки и ни в коем случае не пользоваться русским переводом.
Впрочем, говоря о женском и мужском роде, мы сохранили интригу. Действительно есть группа слов, те которые оканчиваются на мягкий согласный, которая и представляет из себя самую большую сложность. Дело в том, что такие существительные могут относится как к мужскому (ból, koń), так и к женскому роду (noc, broń). Они могут как совпадать по роду с русским языком, так и не совпадать. Как с ними быть мы поговорим уже в следующий раз.