В изучении любого языка орфография – дело нужное, но далеко не самое важное на начальном этапе. Впрочем, писать
Okna poznańskiego Rynku
грамотно хочется всегда и такое желание достойно уважения и поощрения. Начнем с того, что польская орфография (на мой взгляд) предельно проста: здесь практически всегда пишем то, что слышим. Хотя, бьюсь об заклад, польским школьникам так не кажется. Если сравнивать польский язык с английским, французским или русским, то научиться правильно писать по-польски не так уж и сложно. Фактически самой большой проблемой будет уловить разницу между rz и ż, ó и u (тем более, что на слух этой разницы нет), но! в моей практике даже начинающие учить польский язык путают их крайне редко.
Кстати, знаете, что мои знакомые поляки, изучающие русский язык, почти единогласно, называют проблемой номер один в русской орфографии? – Безобидный «Ь». В самом польском с мягкостью тоже не все так прозрачно.
Из правил чтения мы с вами помним, что
Ś = SI
Ć = CI
Ź = ZI
Ń = NI
Иными словами, мягкость может обозначаться либо специальным диакритическим знаком, который ставится над буквами S, C, Z и N (он называется kreska), либо буквой «І» после них. Однако выбор между креской и «і» не произвольный, здесь существуют достаточно четкие и простые правила.
Итак,
1. если мы с вами слышим мягкий [щ], [ч], [жь], [нь] в конце слова либо перед согласной – значит пишем ś, ć, ź, ń;
2. если те же звуки слышим перед гласной – значит мы должны писать – si, ci, zi, ni.
Примеры:
wieś – środa, но, siatkówka
mówić – ćwiczenie, но ciasto
gałąź, źle, но zielony
koń, но koniec
С остальными согласными еще проще: «крески» над ними быть не может по определению, а значит смягчаются они только с помощью «і». Однако помните, что «i», не может стоять после rz, cz и ż, после них мы практически всегда пишем «у» (исключение dżinsy), но это уже тема несколько иного разговора.
Elewacje Rynku w Warszawie
Мы же с вами теперь знаем как на пути к нашему безупречному польскому, на ухабах и выбоинах этого сложного пути подстелить себе помягче…
комментариев: 4
Aнастасия пишет:
08 Ноя 2013
Это удивительно! Как раз тот случай, когда, все кажется непонятным и сложным, пока не собрать все «в кучу», так сказать…Отличный пост! Просто и понятно.
taraspol пишет:
09 Ноя 2013
Анастасия, действительно, в польском языке частенько то, что первое время сводит с ума, со временем кажется куда проще. Важно подходить к языку не как к проблеме, а как к интересному предмету исследования.
ПРЕДЛОЖНЫЙ ПАДЕЖ В ПОЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ (женский род) + бонус | Польский язык от А до Ż пишет:
15 Апр 2014
[…] 2.1 Слова, оканчивающиеся на мягкие (l, j, ś, ń, ć, ź) порадуют нас окончанием -i. При этом обратите внимание на изменение орфографии (написания) согласных ś, ń, ć, ź на si, ni, ci, zi. Подробное объяснение этого феномена вы можете найти в …. […]
Лариса Д. пишет:
29 Июн 2015
А можно объяснить еще короче: перед согласными и в конце слова мягкость звука обозначается черточкой, а перед гласными — при помощи буквы I, которая при этом не читается.