Как говаривал один небезызвестный мультяшный персонаж: «Продолжаем разговор». Когда-то, и уже достаточно давно, мы с вами начали разговаривать о настоящем времени польского глагола, которое, и я продолжаю на этом настаивать, – самое сложное для нас в польском языке. Мы даже успели обсудить самое простое спряжение и какие-то отдельные глаголы (например, musieć и brać). Пришло время идти дальше системно. И сегодня мы начинаем разговор о глаголах ikoniugacji. Почему они называются глаголами i-koniugacji, вы быстро поймете, если посмотрите на табличку.
lubić
ja
lubię
ty
lubisz
on/ona/ono
lubi
my
lubimy
wy
lubicie
oni/one
lubią
lecieć
ja
lecę
ty
lecisz
on/ona/ono
leci
my
lecimy
wy
lecicie

oni/one
lecą
Как видим, практически во всех личных формах (кроме первой (Я) и последней (ОНИ) в окончании будет буква i, которая и будет маркировать все спряжение. Мы даже позволим себе назвать в ее честь целое спряжение. Коротко говоря, это и есть основное правило: мы забираем у инфинитива (та форма, которая почти всегда будет оканчиваться на -ć[1]) две последние буквы и прибавляем к оставшейся основе наши личные окончания, т.е. формула выглядит следующим образом:
Инфинитив – хć + личные окончания.

Пожалуй, оговорим сегодня еще одну маленькую деталь. Вы заметили, что буква i, присутствует во всех окончаниях кроме первой (Я) и последней (ОНИ), что отлично видно на примере глагола lecieć. Так вот, в глаголах, основа которых будет оканчиваться на губные b, p,m,w (например: lubić, spać, mówić) буква iбудет присутствовать во всех окончаниях и прекрасный глагол lubić тому пример.
Это еще не все: в следующих материалах вы узнаете: почему вместо i мы изредка можем встретить у и какое тайное знание даст нам загадочное «правило ореха» и т.д.
Теперь же перейдем к самой главной проблеме с польскими глаголами в настоящем времени: как, нет КАК понять какой глагол к какому спряжению относится? Как решается этот вопрос на занятиях с преподавателем я уже рассказывал, попробуем сориентироваться и без посторонней помощи, тем более, что, в отличие от вьетнамцев, шведов и других португальцев, у нас с вами есть родные славянские языки, которые в силу своей родственности с польским нам помогут. Но предупреждаю, что нижеописанный ориентир – не правило, он не работает в 100% случаев и не охватывает все глаголы i-спряжения, но здорово помогает, особенно в самом начале.
Итак, подмечено, что, если мы подберем к польскому глаголу созвучный ему русский глагол[2], и этот русский глагол в форме 2 лица единственного числа, т.е. ТЫ, будет иметь окончание – ИШЬ, то, вероятнее всего, и созвучный ему польский глагол, тоже будет глаголом i-спряжения:
любить – ты любишь
lubisz, lubi, lubimy…
спать – ты спишь
śpisz, śpi, śpimy, śpicie…
молвить – ты молвишь
mówisz, mówi, mówimy…
И наоборот:
читать – ты читаешь
czytasz, czyta, czytamy…
писать – ты пишешь
piszesz, pisze, piszemy…
путешествовать – ты путешествуешь
podróżujesz, poróżuje, podróżujemy…
Ну, и небольшой список глаголов ikoniugacji:
mówić
говорить
lubić
любить
widzieć
видеть
dzwonić
звонить
robić
делать
gubić
терять
tracić
терять
płacić
платить
musieć
быть должным, быть вынужденым
woleć
предпочитать, желать
siedzieć
сидеть
bać się
бояться
prosić
просить
myśleć
думать, полагать
wozić
возить
chodzić
ходить
złościć
злиться
stać
стоять
szumieć
шуметь
jeździć
ездить
golić się
бриться
[1] Редкий польский инфинитив не заканчивается на ć, единственное, что пришло в голову сходу – это móc.
[2] Здесь, кстати, с удивлением отметил для себя, что параллели с русским языком в данном случае работают даже чаще, чем с украинским (обычно наоборот).