Сегодня мы, пожалуй, впервые поговорим о местоимениях. Местоимения —  штука сложная. Сложная своей простотой… Действительно местоимения (личные, возвратные, притяжательные и т.д.) а польском, как и в русском не просто нам даются в силу того, что похожи на бисер, в том смысле, что маленькие и постоянно ускользают от нас: ci, ciebie, mnie, się, go, jej, mu, je, one, swój поди их запомни.
А в польском языке все осложняется и тем, что одно и то же местоимение может быть, но не обязательно будет, в трех разных формах, например: jego, go, niego.
В этом материале мы с вами не будем пытаться разобраться с падежными формами местоимений, а попробуем узнать когда же мы употребляем разные формы одних и тех же местоимений.
Краткие местоимения
 
Многие местоимения в польском языке имеют краткие формы:
jego – go
jemu – mu
siebie – się
ciebie – cię
tobie – ci
mnie – mi
 
Как видим, известная всем, даже самым начинающим в польском языке частичка  się – это не что иное как краткая форма местоимения «себе» (siebie). По ее примеру мы знаем, что она очень любит «гулять» по предложению. Теоретически мы знаем, что się практически всегда относиться к глаголу, но встретить ее мы можем в самых неожиданных местах в предложении. Поэтому многие, даже достаточно опытные пользователи польского языка, зачастую испытывают затруднения с тем, чтобы поставить się в соответствующем месте. Вместе с тем, место się в предложении регулируется теми же правилами, что касаются и всех остальных кратких местоимений. А именно:
  1. Никогда нельзя начинать предложение с краткого местоимения. Никогда!
  2. Лучше уж кратким местоимением не заканчивать предложение.
 Чуть подробнее о том же:

Заканчивать предложение краткие местоимением можно лишь в том случае, если его некуда деть: Miło mi. Zgadzam się. Как видим, тут, если не заканчивать краткими местоимениями, то придется ими начинать, на что у нас с вами категорический запрет. Зато во всем известном предложении «Bardzo mi miło» видно, что краткое местоимение «mi» оказалось внутри предложения.
 
Foto by Olga Averianova
Иными словами, мы можем сказать, что краткие местоимения в польском языке крайне трусливы. Они не любят быть крайними. А если уж нет выбора, то они предпочитают спрятаться за спину других слов, чем оказаться впереди.
Формы местоимений на n.
Вместе с тем, целый ряд польских местоимений, а именно, те, что начинаются на j-:  jego, jej, ją…, имеют еще и форму, которая начинается на n-: niego, niej, nią…
Интересно, что в русском языке в подобных местоимениях также возникает «н». Его, но «смотрю на него», ей, но «идем вместе с ней» и т.д.
И в русском, и в польском языках такие местоимения на n-, обычно употребляются после предлогов:
Widzę (kogo?) ją. – Вижу ее.
Patrzę (na kogo?) na nią. – Смотрю на нее.
Jestem (komu?) im bardzo wdzięczny. – Я им очень благодарен.
(Dzięki komu?) Dzięki nim to osiągnąłem. – Благодаря им.
Когда будете читать на польском в следующий раз, обратите внимание на место кратких местоимений и местоимений, заканчивающихся на n-.