«Должен», «надо», «мне необходимо» арсенал слов и выражений, выражающих необходимость в русском языке достаточно широк. В польском языке одним только глаголом «иметь» дело тоже не обходится. Кроме этого уже хорошо известного нам глагола, поляки охотно пользуются глаголом «musieć», который обозначает «быть должным», «быть вынужденным».
Многие считают, что глагол «musieć» заимствован польским языком из немецкого. Спорить с этим, действительно, сложно. Однако стоит отметить, что немецкий глагол «müssen» пришелся по вкусу не только полякам, а такое заимствование для польского языка не уникально. Так, им же пользуется чешский язык, в котором он приобрел вид «muset», а также украинский, в котором он звучит как «мусити».
Спрягается такой глагол, как и подобает глаголу «i»-спряжения

JA

MUSZĘ

TY

MUSISZ

ON/ONA/ONO

MUSI

MY

MUSIMY

WY

MUSICIE

ONI / ONE

MUSZĄ

  

Warszawa (foto by Andrei Volk)

Например:
Musisz ciągle cwiczyć, żeby wygrać mistrzostwo świata. –
Ты должен постоянно тренироваться, чтобы выиграть чемпионат мира.
 
Kto chce studiować na uniwersytecie w Polsce, musi koniecznie nauczyć się polskiego. –
Тот, кто хочет учиться в университете в Польше, должен обязательно выучить польский язык.
 
Dlatego, żeby mieć Kartę Polaka, muszę rozumieć na historii i tradycjach Polski. –
Чтобы иметь Карту поляка, я должен разбираться в истории и традициях Польши.
Аby mieć dobrą kondycję, musimy uprawiać sport. – Чтобы быть в хорошей форме, мы должны заниматься спортом.