Сегодня, дорогие любители польского языка, мы с вами разберемся с еще одной типичной ошибкой нашего человека в польском языке. Некогда мы уже говорили о ней в статье о будущем времени в польском языке, но, видимо, следует остановиться на этом по подробнее.

Начнем с того, что модальные глаголы (mieć, chcieć, móc etc.) в языке Мицкевича не имеют форм совершенного вида (это те, которые отвечают на вопрос «что сделать?»). Нет таких форм и все тут. Вообще совершенный-несовершенный вид (aspect dokonany-niedokonany), на мой взгляд, — одна из самых сложных тем польской грамматики, а с модальными глаголами вообще сложно, т.к. привычных нам форм «смог», «захочу» и т.д. в польском попросту не существует.

Чаще всего эта проблема становится острой в том случае, когда мы говорим о будущем. Как быть, если надо сказать что-то типа «завтра смогу выпить с тобой кофе»? В этом случае стоит использовать конструкцию будущего времени для глаголов несовершенного вида, т.е.

Завтра смогу с тобой выпить кофе.

Jutro będę mógł napić się z tobą kawy.

Спроси о Марка, может он захочет с нами поехать в Краков.

Zapytaj Marka, może on będzie chciał pojechać z nami do Krakowa.  

Конечно, из заданной ситуации можно выйти и подобрав какие-то иные глаголы, например, «смочь» можно перевести с помощью «potrafić», но так возможно далеко не всегда. В примере выше (про кофе) «potrafić» не поможет.

Интересно, что в русском языке такая ситуация сложилась c долженствованием:

В следующем месяце я должен буду поехать на конференцию в Иновроцлав.

W przysłym miesiącu będę musiał pojechać na konferencję do Inowrocławia.

Изучая польский язык, мы должны будем погрузиться в культуру этого замечательного народа.

Ucząc się polskiego, będziemy musieli się zanurzyć się w kulturze tego wspaniałego narodu.

Итак, запоминаем, что я смогу = będę mógł, а мы захотим = będziemy chcieli и больше не попадаемся в эту ловушку.