
Ох как же часто приходится слышать этот вопрос на пробном занятии! И сколько бы я ни пытался уйти от ответа – это не снимает самого вопроса. Начнем с того, что я уверен в том, что язык невозможно выучить, изучение языка – это процесс, в котором могут быть какие-то (и часто очень четкие) промежуточные результаты, но не может быть результата конечного. Чем больше вы погружаетесь в язык, чем глубже в его глубины вас засасывает, тем отчетливее вы понимаете всю тщетность своих усилий. Я настороженно отношусь к максималистам, которые способны заявить что-то типа: «Я изучил английский язык» (именно так с глаголом совершенно вида) с интонацией человека, перевернувшего последнюю страницу книги. Нет, нет и еще раз нет, с такими формулировками я согласиться не могу.
Нет человека более уверенного в близости успеха в иностранном языке, чем был юный я после первой четверти в пятом классе, когда за четверть мы в школе научились азам (хотя тогда казалось огого!) английского языка, мне казалось, что вот еще чуть-чуть и английский мне покориться, ведь я уже, наверное, считал до десяти и мог произнести сакраментальные I am a pupil, my school is big, а ведь еще впереди был London is a capital of Great Britain. :))!!!
И нет человека, более четко осознающего свою беспомощность перед громадной глыбой польского языка, чем, например, проф. Jan Miodek – один из самых непререкаемых авторитетов в области польского языка на берегах Вислы, а значит и планеты в целом.
Но если не видеть цели, то сложно удержаться на пути. Для меня на каком-то этапе вопросы: «Что значит «выучить язык»? «Где критерии?» стали достаточно остро и имели характер практический. В то время я принимал тяжелое для себя решение отложить в сторону целый веер интереснейших языков, которыми я занимался в силу юношеского задора и максимализма, и достичь результата хотя бы в одном. Но что таким результатом может быть? Тогда в виде критерия результата была выбрана сдача международного экзамена. Такие экзамены есть практически по каждому из европейских языков (даже по такой экзотике у нас, как люксембургский или каталанский). После того, как я получил опыт успешной сдачи такого экзамена сначала по польскому, а потом и не только, по польскому, я понимаю, что экзамен, как и всякое оценивание – это не самый лучший критерий, но объективно говоря, лучше все равно нет и шестиступенчатая шкала оценивания языковых умений, разработанная некогда Советом Европы (Common European Framework of Reference, CEFR) – это лучшие ориентиры из существующих на сегодняшний день. По ссылке вы можете ознакомиться с описанием языковых умений для каждого из уровней и выбрать удовлетворяющий вашим амбициям в польском.

Я же попробую рассказать о том, сколько времени потребуется вам для успешного овладения языком на том или ином уровне. Это мое субъективное мнение и, ни в коем случае, не истина в последней инстанции. Кроме того, понятно, что все люди разные и подходят к изучению польского языка с разными языковым опытом и «умениями», хотя я не верю, что есть люди не способные к языкам, верю лишь в недостаточную мотивированность, иными словами, если вы не можете выучить английский/польский/португальский – это не значит, что ваша голова как-то не так устроена, это лишь значит, что по-настоящему это вам не надо. Надо было бы – выучили бы! Ну, сейчас не о том. Все, что вы прочитаете ниже касается условного среднестатистического человека со средними способностями и количеством свободного времени. Итак, сколько времени нужно для овладения польским языком на том или ином уровне? Или за сколько возможно освоить польский на том или ином уровне?
Уровень А – 1 месяц.
Мой тезис, наверняка, может показаться крамольным, но для русскоязычной публики (а тим більше україномовної) говорить об уровне А1 или А2 – не серьезно. Я считаю, что вопреки рекомендациям CEFR, мы способны достичь этого уровня за месяц. Родственность наших языков помогает нам в этом, при достаточно интенсивных занятиях первого месяца нам нужно познакомиться с основами польской грамматики и перестроить слух, чтобы начать понимать польский письменный текст или устную речь на уровне, необходимом для уровней А. Общая лексика родственный языков обеспечит базу, а занятия дадут дополнительный словарный запас. Практический опыт позволяет мне уверенно утверждать, что это возможно.
Уровень В – 1 год.
Это весьма серьезный уровень, который позволяет вам совершенно уверенно чувствовать себя в языке, например, именно эти уровни требуются от иностранцев для поступления в польские университеты. Верю, что даже уровень В2 – это адекватная цель для года занятий польским языком (не посещений или имитаций занятий, а именно занятий). Задача эта не простая, но точно достижимая, ибо не один уже успешно проходил этот путь в польском языке от нуля до В2 за 1 год. Сегодня я даже готов утверждать, что это возможно практически с любым европейским языком – это лишь вопрос достаточной мотивации и адекватных усилий.
Уровень С – 3-5 лет.
Итак, если с уровнями А1, А2, В1 или В2 можно ускорить и интенсифицировать процесс, если «очень надо», то уровениь С1 и С2 – этот уровень владения языком, который, по моему глубокому убеждению, требует времени, времени прожитого в языке и с языком. Дистанция между В2 и С1 значительно больше, нежели между любой другой парой уровней. Для уровня С нужно, чтобы язык притерся и обжился в вашей голове, а вы привыкли к нему, чтобы вы начитали n-ую тысячу страниц текстов, сотни и тысячи часов аудио или видео, наобщались с носителями и т.д. На мой взгляд, эти уровни требуют от нескольких лет языковой практики, причем далеко не всегда занятий, здесь важнее именно практика – активная или пассивная – не суть важно, нужен личный опыт и чувство языка, которое приходит лишь со временем. В отличие от уровней А и В, здесь будет мало чисто технической или механической работы, а поэтому ускорить процесс – крайне сложно, даже, если живете вы в Польше.

Впрочем, что касается последней амбициозной задачи с уровнем С, то я не смею утверждать, что это невозможно в более краткие сроки, более того, скажу вам, что у меня есть хорошая знакомая, которой я на определенном этапе посильно помогал, и которая получила свой уровень С2 (не только сертификат, а, что более важно, именно уровень) в гораздо более сжатые сроки, но это тот случай, когда речь идет о способностях к языке и работоспособности в языке куда выше средних.
Думаю, что у многих, кто прочел этот материал будут комментарии, ремарки и замечания, т.к. понимаю, что многие вещи не универсальны и не очевидны. С удовольствием прочту в комментариях ваши мысли по поводу.