Классная комната

Конструкция «od (…) lat»

Еще несколько слов о времени в польском языке, сегодня не о том, как верно сказать о нем, а как бы понять правильно и не попасть впросак. К ложным друзьям переводчика мы с вами потихонечку уже привыкли. И все эти zapomnieć, krzesło или nagle при встрече лишь вызывают улыбку. Нас уже не проведешь! Но бывают целые...

Время в польском языке, как о нем говорят живые люди

Итак, друзья, я надеюсь, что вы уже научились управляться с самым простым способом обозначения времени по-польски и за неделю привыкли к нему. Сегодня, как и обещал, мы поговорим о том, как же поляки говорят о времени в самых обычных повседневных ситуациях: на кухне, в офисе или на улице. Прежде всего, вопрос, как поинтересоваться у прохожего,...

Обозначение времени в польском языке

Время – это очень важно. Тут вам и время отправления вашего рейса в аэропорту или на вокзале, встреча с польскими партнерами, на которую нельзя опаздывать и прочие важные вещи. Находчивый читатель, конечно, может заметить, что «по часам понимают все», в конце концов о времени вылета можно узнать из билета или информационного табло (там же цифрами...

Как действительно эффективно работать с грамматикой

Грамматика… Какой язык вы бы не учили, грамматика – это, по всеобщему представлению, штука весьма нудная. Сколько копий о нее, родимую, поломано. Но при всей нашей «симпатии» к грамматике еще ни у кого не получилось заговорить на иностранном языке грамотно, а часто и просто понятно, не разбираясь с грамматикой. Хорошо, когда вы получаете удовольствие от...

Польский язык, он łatwy или lekki?

Самый простой перевод польских прилагательных łatwy и lekki, тот который проситься на язык первым – это «легкий», да вот только слова эти не взаимозаменимы в польском языке. Впрочем, с подобной ситуацией нам с вами уже приходилось встречаться. Для людей в польском языке более-менее опытных путаницы не возникает, а вот для начинающих есть смысл в том,...

Такой коварный тысяча и другие, не менее коварные товарищи

Вот мы тут с вами настойчиво овладеваем падежами, а потом, когда уже кажется, что все окончания и чередования усвоены и сложены в единую понятную систему, оказывается, что есть слова, которые не вписываются в эти правила. Причем некоторые из них не вписываются радикально, а некоторые чуть-чуть. Параллельно с разбором падежей, мы с вами начнем потихоньку разбираться...

А не пойти ли нам «NA»?..

Мне подумалось, что первый материал нового года не должен быть сложным, но обязательно должен быть полезным. Посему  я решил закончить то, что было начато в самом конце года предыдущего, а заодно и размяться на несложной аналогии между русским и польским языком. Итак, как вы помните, прошлый год мы закончили тем, что разобрались с тем, каким...

Не всяк «В» — это «W» (немного о предлогах)

 Наверняка, вы заметили, что русский предлог «B» может в польском языке может являться нам в двух ипостасях: «W» и «DO».  Причем есть простая и четкая закономерность (что, как вы уже успели заметить, в польском языке встречается не так уж и часто). Если мы с вами отвечаем на вопрос «где?» (gdzie?), т.е. говорим о статичном положении,...

Что делать, когда словарь уже не помогает?

Словарь – штука для изучения языка совершенно незаменимая. Кто с этим будет спорить? Но случаются ситуации, когда словарь оказывается бессилен, даже самый большой, даже самый новый, даже электронный. Чаще всего подобный коллапс возникает при необходимости перевести какое-то очень специфическое слово. С одной стороны ситуация, которая случается не так уж и часто, а с другой –...

Этот коварный Dopełniacz (Родительный падеж): мужской род

Думается, что читая материалы о Родительном падеже в женском и среднем роде, вы недоумевали, почему это, за какие, так сказать, заслуги я называю Dopełniacz коварным, ибо до сих пор он так и не открыл пред вами свое истинной лицо. Так вот, настал этот день. Дело в том, что слова мужского рода в Родительном падеже (кого?...

Вести с лингвистического фронта: буква «о» берет реванш

В одном из прошлых материалов мы с вами обсуждали незавидное положение буквы «о» в польском языке. Однако буква оказалась с характером и взяла реванш и даже не один. Об одном из них вы даже знаете. В самом начале, еще разбираясь с правилами чтения, мы отметили, что польская «о», в отличие от ее русской сестры всегда...

Настоящее время польского глагола. Самое простое спряжение ( III (-am) koniugacja)

Друзья в одном из прошлых материалов мы с вами выяснили, что в польском языке существует 3 способа спряжения глагола и констатировали, что самая большая проблема с глаголами настоящего времени состоит в том, что по внешнему виду инфинитива (начальная «неопределенная» форма) нам никогда не узнать со 100% достоверностью к какому из спряжений относиться тот или иной...