Архив автора

Как найти правый берег в Варшаве? Украинско-польский практический географический казус.

Идею статьи мне подсказал мой некогда студент, а ныне хороший товарищ, который ныне живет в Польше. Особенно актуальна тема будет для жителей Украины. Каждый житель нашей благословенной Родины без труда покажет на карте правый и левый берег Днепра, это впитано вместе со школьным соком: уроки истории Украины, географии и т.д. не оставляли нам шансов, чтобы путать...

Настоящее время польского глагола. Следующий шаг: ( II (-i) koniugacja). Часть 1.

Как говаривал один небезызвестный мультяшный персонаж: «Продолжаем разговор». Когда-то, и уже достаточно давно, мы с вами начали разговаривать о настоящем времени польского глагола, которое, и я продолжаю на этом настаивать, – самое сложное для нас в польском языке. Мы даже успели обсудить самое простое спряжение и какие-то отдельные глаголы (например, musieć и brać). Пришло время...

Когда из Германии попадаю в Польшу, такое чувство как буд-то дома

Максим Болдашев (Варшава) Качественное свадебное фото и видео  www.boldashev.com Skype: vaz0vsky Тарас, огромное спасибо за полученные знания польского. Я по началу думал, что позанимался и особо оно мне ничего не дало, но все совсем не так. Был в Польше… и чувствую себя человеком, могу объяснить, понимать, говорить… почти все понимаю). Конечно словарного запаса еще не...

Когда глагол не такой уж и глагол: как правильно опаздывать и уставать по-польски

Когда вы достигли уже каких-то первых успехов в польском языке и заговорили «хоть как-то» наступает время, когда есть  смысл в том, чтобы переформулировать задачу с первой «как-то заговорить», на более продвинутую – то, что я условно называю «заговорить на польском польском, а не русском/украинском польском». Иными словами, следует попытаться научиться говорить не польскими словами типичные...

СHRYSTUS ZMARTWYCHWSTAŁ!

Niech będzie błogosławiony Bóg i Ojciec Pana naszego Jezusa Chrystusa . On w swoim wielkim miłosierdziu przez powstanie z martwych Jezusa Chrystusa na nowo zrodził nas do żywej nadziei : do dziedzictwa niezniszczalnego i niepokalanego , i niewiędnącego , które jest zachowane dla was w niebie . Wy bowiem jesteście przez wiarę strzeżeni mocą Bożą...

Поляки – лауреаты Нобелевской премии Ч.5: Владислав Реймонт – первая Нобелевка независимой Польши (1924)

Хронологически третий из польских лауреатов Нобелевской премии Владислав Реймонт остается у нас наименее известным из знатной польской шестерки. А между тем, если Генрик Сенкевич получал Нобелевку по литературе в то время, когда и Польши-то, как таковой не было, она в то время была все еще разделена между Российской, Австро-Венгерской империями и Пруссией; Мария Склодовская-Кюри свои...

Седьмой – не лишний. Wołacz

Есть у меня перед вами, друзья, должок. Мы с вами, вроде бы уже, разобрались с падежами в польском языке. Однако польский язык настолько щедр, что не устает доставать из закромов все новые и новые интересности и радовать нас. Итак, сегодня мы с вами говорим о Звательном падеже (Wołacz). Этот тот самый 7-й падеж, которого нет...

Środa Popielcowa или Popielec

Cегодня Пепельная Среда (Środa Popielcowa или Popielec), а это значит, что до Пасхи (пол. Wielkanoc) осталось 46 дней. Именно этот день в западной христианской традиции (католицизме) знаменует собой начала Великого (Пасхального) поста. Хотя в Польше этот день не является государственным праздником, принимая во внимание достаточно высокий уровень религиозности поляков, мы понимаем, что это особый день...

Учимся грубить по-польски или особенности употребления форм повелительного наклонения глаголов chodzić и iść

Приветствую всех любителей польского языка. Выдалась минутка и спешу поделиться очередной интересностью. Как всегда, тему для небольшой заметки подбросила сама жизнь и занятия с моими любимыми студентами. Как правило, русскоязычному человеку не нужно объяснять разницу между польскими глаголами chodzić и iść, из-за того, что в русском языке мы имеем такую же сладкую парочку ходить и...

Когда «где» = «куда» (здесь=сюда, а там=туда)

Наш сегодняшний разговор получится достаточно коротким. Сегодня я просто хотел бы обратить ваше внимание на то, что в польском языке слова «здесь» и «сюда» переводятся один и тем же словом – tu. Дело в том, что в русском языке слово «здесь» мы используем, отвечая на вопрос «где?», т.е. обозначая статическое состояние, местонахождение. Где книга? – Книга...

Праздник Трех Королей: старые и новые польские традиции

Хотя поляки и считают, что отдыхают достаточно много, но по сравнению с постсоветскими странами праздничных, нерабочих дней и всяческих там переносов в Польше не так уж и много. Тем более они ценны и тем более внимательнее стоит к ним приглядеться. Первым таким днем в Новом году (после Сильвестра, естественно) является 6 января, день, который в...

Szczęśliwego Nowego 2015 Roku!

Год 2014 подходит к своему завершению. Каким он был для проекта Польский язык от А до Ż? Бесспорно, успешным. В этом году десятки, а может и сотни, людей по всему миру достигли своих целей в польском языке: кто-то получил Карту поляка, кто-то сдал Egzamin Certyfikatowy z języka polskiego jako obcego, кто-то наконец-то начал практиковать свой...